求邓丽君《空港》的歌词翻译。
歌名:空港
歌手:邓丽君
所属专辑:空港
作曲 : 猪俣公章
作词 : 山上路夫
何も知らずに あなたは言ったわ
什麼都没有告诉你,只是对你说
たまには一人の 旅もいいよと
偶尔独自一人的旅行也是不错的
雨の空港 デッキにたたずみ
雨中的机场,我伫立在登机台上
手を振るあなた 见えなくなるわ
向我挥别的你,已经渐渐模糊
どうぞ帰って あの人のもとへ
请回去吧,回到那个人身边
私は一人 去ってゆく
那就让我独自离去
いつも静かに あなたの帰りを
有一个温柔的人在一直静静的
待ってるやさしい 人がいるのよ
等待着你的归来
雨にけむった ジェットの窓から
从烟雨迷漫的机窗
涙をこらえ さよなら言うの
强忍住眼泪,默默对你说着再见
どうぞもどって あの人のもとへ
请回去吧,回到那个人身边
私は远い 街へゆく
我到很远的地方去了
爱は谁にも 负けないけれど
虽然对你的爱比任何人都深
别れることが 二人のためよ
这分离却是为了你们两人啊
どうぞ帰って あの人のもとへ
请回去吧,回去那个人的身边
私は一人 去ってゆく
我孑然一人渐行渐远
扩展资料:.
《空港》是中国女歌手邓丽君演唱的日文歌曲。
创作背景
1974年3月,邓丽君在日本以单曲《是今宵还是明天》出道。该曲由渡边制作公司主导,走偶像路线,并由山上路夫作词。经过一系列的宣传,该单曲却卖不动,达不到唱片公司预期的成绩。
对此,挖掘邓丽君的佐佐木幸男和该曲制作团队感到十分苦恼。在一个多月的思索后,他们决定让邓丽君改变曲风,从流行曲风转向演歌路线,《空港》便在这时诞生。
《空港》仍然请来山上路夫作词,作曲换为猪俣公章。猪俣公章在一周写了三种曲风的曲子,最后的编曲选择由采用流行风派的森冈贤一郎完成。制作团队在制作该曲的过程中,希望邓丽君的演歌曲风不要太过地道,而是介于流行与传统之间。
谁能帮忙把邓丽君的《空港》这首歌的日文歌词翻译成中文歌词,最好是一句日文,一句中文,对应着翻译。
《空港》
原唱:邓丽君
填词:山上路夫
谱曲:猪俣公章
歌词:
何も知らずにあなたは言ったわ
你要说的一切我都了解
たまにはひとりの旅もいいよと
偶尔独自一人的旅行也是不错的
雨の空港 デッキにただずみ
下着雨的空港
手をふるいなた 见えなくなるわ
向着你挥手 不再哭泣了
どうぞ归って あの人のもとへ-
请回去吧 朝着有那个人的过去
私はひとり去つて行く
那么我就一个人去吧
いつも静かにあなたの归りを
待つてるやさしい人がいるのよ
有一个温柔的人静静的等着你回去
雨に烟ったヅェットの窓から
雨中有烟雾从窗中冒出
泪をこらえ さよなら言うの
强忍住眼泪 说着再见
どうぞどうぞ戾って あの人のもとへ
请继续朝着那个人的从前去吧
私は远い 町へ行く
我朝着远方的街道走去
爱は谁にも负けないけれど
爱是谁都输不起的
别れることが二人のためよ
分手是为了我们俩好啊
どうぞ归って あの人のもとへ
请回去吧回到有那个人的过去
私はひとり去つて行く
我将一个人离去
扩展资料:
《空港》是邓丽君演唱的日文歌曲。该曲由山上路夫作词、猪俣公章作曲、森冈贤一郎编曲,于1974年7月1日以单曲形式通过宝丽多唱片发行,后被收录在邓丽君于1974年10月21日发行的首张日文录音室专辑《空港/雪化粧》中 。
该曲在1974年于日本销量达到75万张,并在日本公信榜单曲周榜上停留28周。1974年12月,邓丽君凭借该曲获得第16届日本唱片大奖“新人奖”,并由此为她在日本的演艺事业奠定了基础。