337调查站

专业的配音对纪录片到底有多重要?

作者:337调查站2024-06-08 16:30:15

电视解说片配音的重要性有哪些?

电视是一个播放内容,传达信息的传播媒体。大家在看电视的时候,除了可以看到电视画面内容外,我们还要有配音进行对画面内容进行解释以及补充,所以说电视解说片配音对于电视画面的解释是很重要的。

对播音员来说,电视纪录片与一般电视新闻报道不同之处,是它所具有的后期制作的复杂性。一般的电视新闻可以在现场完成。即使是后期配音,一般也不需要与画面严格配合,对音响效果要求也不很严格。电视纪录片虽然也有现场采访的纪实类型,但还需要后期进行剪接组合配音。

电视解说片配音的重要性

在解说过程中,解说员的语言要与画面配合,这种配合有时要严丝合缝,镜头画面与语言之间不能有丝毫的延迟或提前。配音的语言风格也与电视新闻语言有很大的不同。

除了一般的叙事,还可能有大量抒情性语言或评论性语言。除此之外,许多电视纪录片还需要音响效果和音乐烘托气氛。

电视纪录片是一种电视表现体裁。小型电视纪录片是构成某一电视节目的要素:大型电视纪录片本身就可以构成一个节目。不过,在追求节目内容多样化的今天,电视纪录片更多作为构成节目的要素,与其他表现形式穿插,组合成完整节目。

电视纪录片是对社会和自然界中各类事物进行真实纪录的一种报道方式。在真实性上,它与电视新闻有相似之处。但它并不局限于最近发生的事,也不局限于自身的新闻价值。在报道的细致程度和报道的范围上,都大大超过电视新闻。因此,电视纪录片通常都比电视新闻长,描写方式更多样化,内容刻画也更精致。

与电视新闻平铺直叙的播讲风格相比,电视纪录片解说多了一些语言的艺术性。它要求解说员不仅要把话说清楚,使人听明白,还要表达出感情色彩,甚至要有声音美感。

在解说要求上,声音材料与电视纪录片配音大体相同。其中包括带有广告宣传性质的各类产品和服务介绍,各种教学片等。除了实景画面,一些人工绘制的幻灯和动画也都需要类似的配音。

电视解说片如果没有配音解说对画面内容进行解释,作为观众是很难理解画面内容的。画面内容的解释是要通过配音进行进一步地补充。

纪录片配音的重要因素

在纪录片配音中什么是最重要的,其实是基调的准确。人们常常忘记所有的事物都有它最原始的一面,配音也是如此,在配音中每个人的言语表现方式都和他的个性心理特征有关联。个性心理特征主要分为修养、能力、气质和性格四方面,而性格具有核心意义。影片中人物性格化的语言是由作者在剧本中完成的,只是剧本只能写出人物说些什么,而怎么说,只有通过演员表演才能具体地体现出来。每个人的言语表现方式都有其独特之处,是由他的性格所决定的,也就是人物性格基调的不同将决定语言基调的不同。
电视纪录片即电视专题片的创作一般比较灵活,危度多样,内容丰富,因而。有时,功力不足的解说者对片子基调的把握与体现有一定困难,而基调的准确,对一部片子的解说成功至关重要。
诚然,基调的形成有两部分内容:一是思想感情的色彩,二是表达用声的色彩,二者缺一不可。前者的形成主要来源于对片子立意的把握。
比如,有一次一位地方电视台的播音员讲她们台作了一部抗洪抢险的片子,其中既有军民协力抗洪抢险的镜头,也有受灾惨重的画面,她问应当用什么基调来表达?这就要看片子的目的了,如果是赞扬解放军每到关键时刻都会挺身而出,或是表现中国人坚韧不拔的精神,应当用积极、赞扬的基调来表达。但这位播音员讲,她们台作这部片子主要是为了寻求救助。那如果是这个目的,片子解说的基调,就应当是凝重、呼吁的。随之而来,二者的语言色彩也大不相同。 ‘
又如,有的解说者对《一个永远讲不完的故事》一片基调把握不准,将其处理成沉郁之感了。实际应为歌颂、怀念之感才对。分寸、色彩表达应准确。
实践中存在的问题,有时解说者根据自己的分析、理解(不管画面多么灵活多样),了解、把握了片子的立意,也产生了相应的基调和心理感受,但解说语言却难以准确体现,甚至偏差较大。这时,就应在语言表达、声音形式外化方面寻找原因了。
通常容易出现的问题是该歌颂、赞扬的基调,表达上却语尾下滑,这样,即使解说者主体内心想赞扬,但由于语言形式下滑也给人感觉不对,似悲调。这是因为语言表达中,外部技巧有其独立性,虽然,它与内部技巧关系紧密,但有时也会对其产生反作用。也就是说,即使你对基调的理解、把握是准确的,如表达形式不对,也会传达不出正确的心理感觉,甚至正相反。同样道理。如果表现深情、沉重的基调,而语言形式却不匹配,语势上行多,下行少,语速较快,那也透露不出正确的解说基调。
因此,要想获得正确的解说基调,必须关注两方面的内容:一是理解、感觉的内部因素,二是语言外化的外部技巧,不能只重视前者,而忽略了后者。功力不足者,一定要备齐技巧,否则,无法胜任解说工作。

要给纪录片找配音老师需要注意什么?

纪录片需要遵循内容的真实性进行,所以纪录片配音员在进行纪录片配音时,有必要纪录片故事性的文稿彻底分析清楚啊,将故事思路贯穿到后期的配音中。 具备情节化叙事的纪录片,观众在观看的时候有类似看故事片的感觉,产生一种期待心理,吸引着去了解未知的发展,直到事情的结局为止,这就是情节化叙事产生的特殊收看效果。 纪录片的情节与故事片情节有所不同,故事片的情节是人物性格发展的历史,而纪录片的情节是生活矛盾产生和解决的反映,因此,它常常是简单的、局部相对完整的,具有某种冲突因素的生活内容。 所以在纪录片配音时,不仅需要配音员有很强的配音功底和良好的领悟能力,还需要能够根据纪录片的需要,选择符合纪录片的情感和方

现在越来越多的纪录片邀请明星来配音,对于这种现象你怎么看?

个人感觉这并不是一种好现象,因为我们在看电视剧的时候不难看出,很多明星演员都不用自己的声音,拍剧的时候只要在嘴里说说数字就行了。这样的演员又怎么能够纪录片配音。

配音对于演员来说有多重要?重要到什么地步?

事实上,我们平时看的大多数电影或电视剧不是演员自己的声音,而是专业配音演员的声音。 许多人可能想知道为什么这些演员使用配音,或者为什么这些作品都使用别人的声音? 在一个地方拍摄一部作品是不够的,为了达到画面的质感,人们会选择在不同的地方拍照。现场的人流也很复杂,会听到各种奇怪的声音。

举个最简单的例子,我们拿着手机在外面拍视频。可能有猫叫声、狗叫声、鸟叫声、人的噪音等。当然,观众看到这样的视频,一个是影响观看效果,另一个是影响销售。为了呈现一部好作品,它必须在以后处理,配音,配乐,剪辑等。

我们最熟悉的配音演员石班瑜让观众记住了他,因为他配音周星驰。从20世纪90年代的《赌徒》到2008年的《长江第七号》,周星驰的几乎所有作品都是由石班瑜创作的。在没有给周星驰配音之前,石班瑜也遇到了很多麻烦。他的声音很尖锐,不纯净。正是因为他遇到了周星驰,他才在配音路上站稳了脚跟。我没想到的是,这是这么多年的合作。

说到这些配音演员,他们实际上是观众眼中熟悉和陌生的人,他们只是默默地做幕后工作。与演员不同,他们可以在屏幕上看到。也许我们只在屏幕上看到演员的辛勤工作,但是这些配音演员和幕后演员一样悲伤。 在为周星驰配音时,石班瑜必须忘记自己,全身心地投入周星驰的世界,努力弄清自己的心理、表情、说话节奏和声音控制,所有这些都必须妥善处理。

正是因为他的配音,周星驰的作品给大陆观众带来了无尽的快乐。 众所周知,周星驰的普通话不好学。如果他不使用配音,他不知道自己在说什么。如果我们只依赖粤语,那么他的市场将显得相对较小。

不难理解为什么一部作品需要配音。例如,一些电影需要在世界各地放映,包括日语、法语、英语等。 有了配音,无论它在哪个国家放映,都不会有语言障碍。 另一个原因是,尽管许多演员擅长表演,但他们不适合有声电影或电视。 即使一部作品是用演员自己的声音创作出来的,它也需要以后配音,因为无法保证拍摄时不会有其他噪音。