谁知道王翻译成日文的罗马字是什么啊
日文的罗马字是:おう。
王具体解释如下:
拼音:wáng,wàng、四角码:10104
部首:王、总笔画:4、部首外:1
98五笔:gggg、86五笔:gggg、郑码:ca
统一码:738B、仓颉:mg、笔顺:1121
释义:古代一国君主的称号,现代有些国家仍用这种称号。
王笔画
王组词
1、王公:[wáng gōng]
王爵和公爵。泛指有显贵爵位的人物:~大臣。
2、小王:[xiǎo wáng]
年轻受封为王者。
3、君王:[jūn wáng]
君主;帝王。
4、王爷:[wáng ye]
封建时代尊称有王爵封号的人。
5、法王:[fǎ wáng]
佛教对释迦牟尼的尊称。
为什么王(おう)用罗马音写成OH而不是OU?
日本罗马字拼写有2种 一种为学校教育使用的训令式拼写法。它结合了日本式拼写和黑本式罗马字拼写法的长处。 另一种为国际通用的黑本式罗马字拼写法 但是日本训令式拼写法中并未规定长音如何拼写的原则。习惯上为OU 国际通用的黑本式罗马字拼写法的王为OH 日本外务省的标准就是国际通用的黑本式罗马字拼写法,お的长音应为OH 所以日本护照中佐藤标为satoh一样不错。王用韩文怎么写
왕
罗马音:Wang
释义:王。
语法:
1、고대 한 나라 군주의 칭호, 현대 일부 국가는 여전히 이런 칭호를 사용하여 왕국.왕법.공자 왕손.왕조.
2、중국 고대 황제 이하의 최고 작위: 왕공.왕후.
3、일족이나 일류 중 수장: 산대왕.왕벌.최유력한 인물이나 수단.
4、큰아버지.왕모.
5、성.
例如:
나는 모수가 자진해서, 나의 성은 왕이니, 점원에 응모하러 왔다.
容我毛遂自荐,我姓王,是来应征店员的。
扩展资料
用法:
1、王爷:봉건 시대 존칭 왕작 봉호 있는 사람.封建时代尊称有王爵封号的人。
2、王法:봉건 시대는 국가 법률이라고 부른다.封建时代称国家法律。
3、王公:왕작 과 공작 은 현귀 작위 를 가리키는 인물 이다.王爵和公爵,泛指有显贵爵位的人物。
4、王国:국왕을 국가 원수로 삼은 나라는 덴마크 왕국, 네팔 왕국이다.以国王为国家元首的国家,如丹麦王国、尼泊尔王国。
5、封王:국왕으로 봉하여 계관을 얻는 것을 비유하다.封为国王,喻取得桂冠。